[NDC 2015] 넥슨네트웍스의 담당자가 말하는 해외 QA 업무의 중요성

QA란 'Quality Assurance'의 약자로 제품의 품질이 일정 수준에 있음을 보증한다는 뜻이다. 그래서 QA 업무가 제대로 진행되지 않은 게임은 완성도가 떨어질 수 밖에 없다. 또한, 게임의 오류를 찾아내고 수정을 요청하는 QA 업무의 특성상 여러 부서와 협업, 의견 조율이 필수다. 문제는 해외에서 서비스 중인 게임의 경우 외국어로 구성된 클라이언트, 해외에 있는 테스트 서버, 다른 국적의 담당자와 협업이 필요한 차이점 때문에 국내의 QA 업무보다 더 많은 사건사고가 발생한다는 점이다.

ndcqa15052001
ndcqa15052001

금일(20일) 넥슨 개발자 컨퍼런스 2015에서 '메이플QA스토리: 해외 법인 QA 에피소드' 세션을 진행한 박예지는 이 문제에 대해 자신의 경험을 바탕으로 여러 의견을 발표했다. 그녀는 넥슨네트웍스 Maple PJT에서 넥슨이 개발 및 서비스 중인 롤플레잉 온라인게임 메이플스토리의 6개국 해외 QA 업무를 4년째 담당하고 있다.

ndcqa15052002
ndcqa15052002

먼저, 박예지 담당자는 업무 환경, 국가별 문화 특성, 시차, 언어 차이에 대해 신경을 쓰라고 말했다. 그녀는 그 이유를 들면서 국내의 경우 30분 만에 다운로드되는 클라이언트 파일이 북미에서는 다운로드 시간이 24시간이나 걸렸던 사례, 국내에서 통과됐던 그래픽과 사운드에 대한 해외 QA 지사의 지적, 시차로 인해 엇갈리는 업무 공유, 번역기의 한계로 해외 지사와 소통하기 어려웠던 경험들을 공개했다.

이와 함께 박예지 담당자는 해외 QA 업무에서 발생하는 주요 오류를 소개했다. 이 부분에서는 단순히 서비스 국가와 다른 언어가 출력되는 문제부터 서비스 지역과 맞지 않은 기간 설정과 콘텐츠 확인, 해외 고유의 콘텐츠 가감까지 국내에서 QA 업무를 진행할 땐 발생하지 않는 문제 유형을 들을 수 있었다. 특히, 그녀는 다른 콘텐츠와 연계되는 이벤트, 해외 전용 기념일 등을 주의해야 한다고 강조했다.

ndcqa15052003
ndcqa15052003

아울러 해외 QA 업무 종사자, 지망생들을 위한 조언도 이어졌다. 그녀는 해외 QA 업무를 진행하기 위해선 서비스 지역의 언어를 아는 것도 중요하지만, 언어의 장벽을 넘을 수 있는 환경을 구축하는 것이 더 중요하다고 설명했다. 또한, 실수 없는 소통과 이슈 공유, 해외 QA 담당자의 적극적인 업무 태도, 해외에서 서비스 중인 게임에 대해 많은 정보를 숙지해야 할 필요성을 차례대로 언급했다. 그 중에서 라이브 이슈에 대한 대응은 해외 QA 업무의 '최종보스'라며, 능동적인 자세와 다양한 정보 수집 시도, 지속적인 업무 프로세스를 점검해 문제를 해결하라고 청중들에게 당부했다.

ndcqa15052004
ndcqa15052004

마지막으로 박예지 담당자는 "해외 QA 업무는 다양한 국적의 사람들과 직접적으로 만나고, 섬세한 접근이 요구되는 독특한 분야"라며, "해외 QA 업무의 중요성을 더 많이 알리고 싶다"라고 발표를 마쳤다.

게임동아의 모든 콘텐츠(기사)는 Creative commons 저작자표시-비영리-변경금지 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
의견은 IT동아(게임동아) 페이스북에서 덧글 또는 메신저로 남겨주세요.